26 feb 2017

Liège • Luik • Lieja


Día: 25/02/2017. 
Xu, María y yo nos fuimos a pasar el día a Lieja.


Day: 25/02/2017. 
Xu, María and me. We went to spend the day in Liège.




Llegamos a la estación de Liège (Gare de Guillemins), una construcción metálica blanquecina, está al aire libre y es inmensa. 

We arrived to the Liège station (Gare de Guillemins), a white metallic construction, is a huge outdoor building.

Gare de Guillemins


La vista desde la estación 

Al cruzar el puente del Rey Alberto llegamos a un islote en medio del río donde se encuentra el museo de La Boverie, alrededor se encuentra el parque del mismo nombre, donde había un lago con patos. 

After crossing 'King Albert' bridge there is a land space in the middle of the river and there you can find the La Boverie museum. Around this place there is a park with the same name, with a lake and ducks.
Xu tomando una foto desde el puente





Museo La Boverie


Dentro de este museo de bellas artes pudimos ver cuadros de Gauguin, Picasso y Magritte, entre otros. También había una sala de arte moderno bastante peculiar. 

Inside the museum of fine arts we could see painting from Gauguin, Picasso and Magritte, among others. There was also one room with modern art, you can watch it in the video.





Al salir del museo nos dirigimos hacia el centro siguiendo el río, la ciudad mantiene un equilibrio entre lo moderno y los edificios típicos belgas. 

After the museum we went to the center of the city following the river, the city maintains a balance between modern and traditional buildings.


Cuando nos entró un poco de hambre paramos en un restaurante pequeño para tomar algo. Para beber hemos pedido 'Ligèois', una bebida hecha a partir de zumo de naranja y granadina.

At lunch time we stopped in a small restaurant to eat something. The drink was called 'Ligèois', it's a drink made of orange juice and grenadine.

 


Justo después nos hemos dirigido a la Montagne de Bueren, una escalinata de exactamente 373 escalones hasta llegar a cima. Y una vez arriba, vuelta para abajo. Pero las vistas merecen la pena.

After eating, we went to the Montagne de Bueren, a incline hill with exactly 373 stairs until arrive to the top. And when you arrive... you come back down. But the views are worth it.


 




A continuación vemos dos iglesias: la iglesia de St. Paul y la de St. Jacques. La primera está en reparación y por dentro no es muy bonita, pero la segunda por dentro es espectacular y todo el exterior es de piedra grisácea decolorada casi en negro, lo que le da un aspecto muy particular.

We saw two churches: St. Paul and St. Jacques church. The first was being repaired and inside it wasn't that beautiful (so no pics) but the second was spectacular and the building exterior is beautiful with the combination of the grey stone and the windows.

Parte posterior de la iglesia 


interior de St. Jacques


Pasamos por delante del palacio de los Príncipes-Obispos (Palais des Princes-Êvêques) y paseando nos compramos los famosos gofres de Lieja, con chocolate por dentro. ¡Mmmm!

We passed in front of the Prince-Bishop's Palace and afer twe bought the famous Liège waffles with chocolate inside, ¡Mmm!




He notado mucho el cambio al viajar desde Lovaina (parte Flamenca) a Lieja (región Valona) debido a que todo el mundo hablaba en francés.

During the day I had the feeling I was in a different country because everybody was talking in french (Liège belongs to the french speaking part from Belgium)

Con amor /Love

Patri XXX  /Brooklyn 

No hay comentarios:

Publicar un comentario